rimete
Apparence
| avou ene sipotchåve voyale | avou ene divanceye voyale | sipotcheye cogne |
|---|---|---|
| rimete | ermete | rmete |
Etimolodjeye
[candjî]Do viebe « mete » avou l’ betchete « ri- » des viebes.
Prononçaedje
[candjî]- AFE :
- diferins prononçaedjes : /ʀi.ˈmɛt/ /ʀy.ˈmɛt/ /ʀɛ.ˈmɛt/ /ʀœ.ˈmɛt/ (minme prononçaedje cåzu pattavå)
- prononçaedje zero-cnoxheu : /ʀi.ˈmɛt/
- Ricepeures : ri·mete
Viebe
[candjî]| Djin et tins | Codjowa |
|---|---|
| Cåzant Ind. pr. (dji, dj’) | rimete |
| Atôtchî(s) Ind. pr. (vos, vs) | rimetoz |
| Cåzants Ind. pr. (nos, ns) | rimetans |
| Rwaitants Ind. pr., nam. (i/il, ele/elle) | rimetnut |
| Cåzant Ind. fut. (dji, dj’) | rimetrè |
| Cåzant D.I.E. (dji, dj’) | rimeteu |
| Cåzant Suddj. pr. (ki dji, dj’) | rimete |
| pårt. erirece (dj’ a, vos av) | rimetou |
| Ôtes codjowaedjes | come mete |
rimete
- (viebe å coplemint) mete co on côp.
- A ! rimetoz mel, rimetoz mel, dit-st ele, ca dji n’ a rén sintou — måhonteuse tchanson (fråze rifondowe).
- Les sôrcires, c' est djusse po fé peu ås efants; ermetoz les veres del minme coleur, patron ! — Michel Meurée (fråze rifondowe).
- (viebe å coplemint) riplaecî ene mousseure comifåt.
- Ene bele pitite bronzêye, rimetant s' colorete,
Lyi evoya-st ene båjhe, ki passa-st e catchete. — Toussaint Brahy, Toussaint Brahy, œuvres wallonnes posthumes, Li songe da Babilone, 1887, p.35 (fråze rifondowe).
- Ene bele pitite bronzêye, rimetant s' colorete,
- (viebe å coplemint) riplaecî (ene dismetowe djonteure) comifåt.
- Dj’ a stî vey on rpougneu po m’ rimete li spale.
- mete e-n ene plaece k’ on n’ î irè pus vey.
- Rimete si såbe e forea. — Motî Haust (fråze rifondowe).
- On bea djoû, on-z a rmetou le fotos e gurnî — Émile Pècheur (fråze rifondowe).
- Rimetoz vosse pistolet, fré … c' est des camerådes … — Paul-Henri Thomsin, Li diâle è cwér : Ine avinteûre di Bakelandt l'èspiyon di Napolèyon à Lîdje, 2009, p. 9 (fråze rifondowe).
- (viebe å coplemint) mete ene sacwè la k' on l' aveut trové, e s' plaece.
- Rimete li cramoe e s' plaece. — Motî Forir (fråze rifondowe).
- (viebe å coplemint) mete divins les mwins.
- Li significåchon, ci deût-èsse li måtwèrtchî grabouyeûs papî qui l’ må-heûlé houssî a-st-awou l’ front di m’ rimète. — Henri Simon, «Janète» divins «Quatre comédies liégeoises» da Jean Haust (1936), 1911, p.137.
- LEYONTINE. (soriyante et djoyeuse). - Cisse-lale, dji wadjreu k' ele n' a nén crexhou e nosse cotjhea.
LAFLEUR. - Neni, c' est da Djôzef, ki vént di m' l' astitchî padzeu l' håye, tot m' dijhant : Lafleur, dji vzel rimete avou priyire di lyi rmete … et dji vzel rimete. (Dene li rôze a Leyontine) — Jean Lejeune, Po marier Lèyontine, 1928, ake I, sinne IX, p.11 (fråze rifondowe). - — Oho, on cado po Napoleyon !
— Awè… on lyi rmetrè dmwin, a Lidje, å palås des princes-evekes, sol trevéns d' ene grande ceremonreye divant k' endè rvåye … — Paul-Henri Thomsin, Li diâle è cwér : Ine avinteûre di Bakelandt l'èspiyon di Napolèyon à Lîdje, 2009, p. 36 (fråze rifondowe).
- (viebe å coplemint) rinde ene sacwè a ene sakî.
- Et m' crapåde ki voet clair,
Cwand ele kinoxha l' mistere,
Derit k' ele rimetreut
Si vantrin al fén do moes. — Jean Dessard, D'ine cohe so l'aute, 1939, p.125, Li bêté n’ fait nin rîre… (1899) (fråze rifondowe). - Cwand dj'ârè l' milion, dj' so l'ome
A l'zî r'mète ... sins m' fé holer ! — Camille Gaspard.
- Et m' crapåde ki voet clair,
- (viebe å coplemint) rifé aler (ene loumire).
- Po s’ edoirmi, nos avéns a côper l’ loumire, et l’ rimete a l’ pikete do djoû po poleur rimpli l’ bidon et l’ muzete — José Schoovaerts (fråze rifondowe).
- (viebe å coplemint) rastårdjî disk’ a ene ôte date.
- Il ont rmetou tos les matchs di prumire, a cåze del nive.
- Rimete ene fiesse a ene ôte djoû. — Motî Forir (fråze rifondowe).
- (viebe å coplemint) ricnoxhe après on ptit moumint (ene djin k’ cnoxheut).
- Il a froncî des ouys tot m’ rawaitant ene miete sorprins, mouwer sacwants mots foû d’ ses lepes, et totshûte i m’ a rmetou — Jacques Desmet, Li catchete (fråze rifondowe).
- — Dji vs a rmetou sol martchî …
— Ki fjhoz vs cial ? — Paul-Henri Thomsin, Li diâle è cwér : Ine avinteûre di Bakelandt l'èspiyon di Napolèyon à Lîdje, 2009, p. 9 (fråze rifondowe).
- (viebe å coplemint) (v. sins coplemint) rinåder, rivômi.
- Il a rmetou tote si marinde.
- Si vs avoz tant må l’ tiesse, c’ est k’ vos aloz rmete.
- Il a rmetou s' dinner. — Motî Haust (fråze rifondowe).
- Dj' aveu dit k' djamåy di m' veye
On n' mi freut magnî do tchet ;
A gaster ene robete, l' ôte feye,
Des camarådes m' invitèt.
Å dessert on m' passe l' assiete
Avou les pates d' on tchet dsu :
Dji rmeta cåzu m' djerdjete
Dji dveu ene desse å Bon Diu. — Toussaint Brahy, Toussaint Brahy, œuvres wallonnes posthumes, Ji d'véve ine dette â bon Diu, 1886, p.17 (fråze rifondowe). - Aspoyî l' tiesse disconte èn åbe,
Hanesse rimete tripes et boyeas
Et dji wadje k' i n' est pus capåbe
Do fé troes pas dadroet, l' pourcea ! — Jean Dessard, D'ine cohe so l'aute, 1939, p.143, Tåv’lê (1920) (fråze rifondowe).
- (viebe å coplemint) strimer on mousmint k' on-z aveut rsaetchî.
- Dji lyi dene ene bafe pwis ene deujhinme; ele rimete si chabrake et s' aponteye po filer. — Martin Lejeune, Œuvres lyriques du poète wallon Martin Lejeune, p. 115, "L'infifélité d' Catrène" (fråze rifondowe).
- (viebe å coplemint) aidî a s' retabli.
- Fåreut ene pitite bijhe po rmete li tins. — Motî Forir (fråze rifondowe).
- Vola l' tins rmetou. — Motî Haust (fråze rifondowe).
- Eco bén k’ ene vijhene a vnou faxhî l’ efant et rmete ene gote li mere : Boule-di-Gôme end åreut droldimint vnou å coron, mågré ki ci n’ est nén l’ prumî côp k’ el voeye fé et k’ ele saye. — Arthur Xhignesse, Boule-di-Gôme, 1912, p.6 (fråze rifondowe).
- (viebe å coplemint) mete e muroe avou èn ôte cayet po spepyî les rishonnances et les diferinces.
- Dji vs defeye
Do trover èn andje e hopea
Si parfait,
K’ on l’ poye rimete a vosse feye ! — Martin Lejeune, Œuvres lyriques du poète wallon Martin Lejeune, p.133, « Nosse feye » (fråze rifondowe). - Tinoz, dji nel såreu mî rmete k' a s' père, ki l' Bon Diu åye si åme ! — Henri Simon, «Janète» divins «Quatre comédies liégeoises» da Jean Haust (1936), 1911, p.152 (fråze rifondowe).
- A cwè pôreut-on rmete cisse istwere, si frisse a nd esse ewaerante k' al cisse do "Ptit Prince"? — Guy Fontaine (fråze rifondowe).
- Mês lès gréves cë n’ èst nin a rmète par rapôrt al guêre, kë dj’ lî rëspond — Ernest Benoit.
- Dji vs defeye
- rovyî on siermint, on contrat, ene promesse.
- Pocwè don nos brognî
Et s' voyî lete so lete,
Wice k' on djåze di s' fé rmete
Les siermints k' on-z a scrît,
Dismetant k' e catchete
On cwirt a s' rivey ? — Jean Dessard, D'ine cohe so l'aute, 1939, p.97, Bisbisse (1924) (fråze rifondowe).
- Pocwè don nos brognî
- (viebe å prono) :
Loukîz a : « si rimete ».
Ratourneures
[candjî]Sinonimeye
[candjî]displaecî èn etrevén pus tård
raetchî çou k' on-z aveut goirdjî
Loukîz a : « rivômi »
aidî a s' retabli
rovyî on siermint, on contrat, ene promesse
Contråve
[candjî]Ortografeyes
[candjî]Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :