båjhî
Apparence
Etimolodjeye
[candjî]Tayon-bodje latén « basiare » (« bāsĭāre ») (båjhî respectiveuzmint).
Prononçaedje
[candjî]- AFE :
- diferins prononçaedjes : /baː.hiː/ /bɔː.ʒiː/ /baː.ʒiː/ /boː.ʒiː/ /boː.ʒi/ /boː.ʒe/ /bɔː.ʒɛ/ /bɔː.ˈhiː/
aschoûtez lu (betchfessî å), (betchfessî jh). - prononçaedje zero-cnoxheu : /bɔː.ʒiː/
- diferins prononçaedjes : /baː.hiː/ /bɔː.ʒiː/ /baː.ʒiː/ /boː.ʒiː/ /boː.ʒi/ /boː.ʒe/ /bɔː.ʒɛ/ /bɔː.ˈhiː/
- Ricepeures : bå·jhî
Viebe
[candjî]| Djin et tins | Codjowa |
|---|---|
| Cåzant Ind. pr. (dji, dj’) | båjhe |
| Atôtchî(s) Ind. pr. (vos, vs) | båjhîz |
| Cåzants Ind. pr. (nos, ns) | båjhans |
| Rwaitants Ind. pr., nam. (i/il, ele/elle) | båjhnut |
| Cåzant Ind. fut. (dji, dj’) | båjhrè |
| Cåzant D.I.E. (dji, dj’) | båjhive |
| Cåzant Suddj. pr. (ki dji, dj’) | båjhe |
| pårt. erirece (dj’ a, vos av) | båjhî |
| Ôtes codjowaedjes | come waitî |
båjhî (viebe å coplemint)
- rabressî ordinairmint (diner on betche).
- Ele si n' a nén volou leyî båjhî. — Motî Forir (fråze rifondowe).
- Cwand nos estans-st elaxhîs,
Mi sonk si rnovele ;
Djel magnreu cwand dj’ doe båjhî
Mi doûce toûtrale. — Louis Lagauche, Amon nos autes, tchansons tchusèyes, (1908-1912), «Mi crapaude » p.25 (fråze rifondowe). - Seur k’ i vont toumer d’ on må,
Les macreas ki l’ diåle kihere
Tot m’ oyant båjhî mi cmere. — Jules Claskin, « Airs di flûte et autres poèmes wallons », édition critique de Maurice Piron, 1956, « Eloviné », 1922, p.61 (fråze rifondowe). - Ele trova k' l' idêye esteut boune,
Seulmint come i n' vineut personne,
Djel båjha todi po cmincî !… — Jean Dessard, D'ine cohe so l'aute, 1939, p.19, Èl basse vôye (1923) (fråze rifondowe).
- (belès-letes) si poizer so ene fleur tot djåzant d' èn inseke.
- Et dedja les påwions, ki s' ricnoxhèt les frés
Des fleurs d' ôr et d' albasse, sont vnous, la, des volêyes,
Toû a toû, po båjhî leus souretes ecoidlêyes,
Et sayî d' les atraire viè l' bleu cir plin d' clairté. — Jean Dessard, D'ine cohe so l'aute, 1939, p.20, Å tins dès pîs d’ bon Diu (1934) (fråze rifondowe).
- Et dedja les påwions, ki s' ricnoxhèt les frés
- mete respectiveuzmint ses lepes so (ene sacwè sacrêye, ene sakî k' on respectêye).
- Les djins montît viè l' åté, po-z aler båjhî l' platene.
- (måhonteuzmint) cougnî.
- (viebe å prono) :
Loukîz a : « si båjhî ».
Ratourneures
[candjî]- evoyî båjhî braijhete
- båjhî a picetes
- båjhî l’ cou del viye feme
- båjhe mi cou
- båjhe mi cou, t' årès ene vîye pupe
- si ti vous båjhî bråmint, i fåt båjhî tot : po dire k' onk k' a todi håsse di cougnî, i n' riwaite nén al cwålité.
Parintaedje
[candjî]Ortografeyes
[candjî]Ratournaedjes
[candjî]rabressî ordinairmint ou amoureuzmint
Loukîz a : rabressî
Categoreyes :
- Mots do walon
- Walon
- Mots do walon vinant do latén
- Mots avou des eredjistrumints odios
- Mots avou l' betchfessî å
- Mots avou l' betchfessî jh
- Mots do walon di deus pîs
- Viebes do walon
- Viebes do walon ki s' codjowèt come waitî
- Motlî do walon po les belès-letes
- Mots do walon polant esse måhonteus
- Viebes å prono do walon
- Mots do walon avou des ratourneures