båjhî
Apparence
Etimolodjeye
[candjî]Tayon-bodje latén « basiare » (« bāsĭāre ») (båjhî respectiveuzmint).
Prononçaedje
[candjî]- AFE :
- diferins prononçaedjes : /bɔː.hiː/ /baː.hiː/ /bɔː.ʒiː/ /baː.ʒiː/ /boː.ʒiː/ /boː.ʒi/ /boː.ʒe/ /bɔː.ʒɛ/ (betchfessî å), (betchfessî jh).
- prononçaedje zero-cnoxheu : /bɔː.ʒiː/
- Ricepeures : bå·jhî
Viebe
[candjî]Djin et tins | Codjowa |
---|---|
Cåzant Ind. pr. (dji, dj’) | båjhe |
Atôtchî(s) Ind. pr. (vos, vs) | båjhîz |
Cåzants Ind. pr. (nos, ns) | båjhans |
Rwaitants Ind. pr., nam. (i/il, ele/elle) | båjhnut |
Cåzant Ind. fut. (dji, dj’) | båjhrè |
Cåzant D.I.E. (dji, dj’) | båjhive |
Cåzant Suddj. pr. (ki dji, dj’) | båjhe |
pårt. erirece (dj’ a, vos av) | båjhî |
Ôtes codjowaedjes | come waitî |
båjhî (viebe å coplemint)
- rabressî ordinairmint (diner on betche).
- Båjhe mi cou.
- Seur k’ i vont toumer d’ on må,
Les macreas ki l’ diåle kihere
Tot m’ oyant båjhî mi cmere. — Jules Claskin, « Airs di flûte et autres poèmes wallons », édition critique de Maurice Piron, 1956, « Eloviné », 1922, p.61 (fråze rifondowe).
- mete respectiveuzmint ses lepes so (ene sacwè sacrêye, ene sakî k' on respectêye).
- Les djins montît viè l' åté, po-z aler båjhî l' platene.
- (måhonteuzmint) cougnî.
Ratourneures
[candjî]- evoyî båjhî braijhete
- båjhe mi cou
- båjhe mi cou, t' årès ene vîye pupe
- si ti vous båjhî bråmint, i fåt båjhî tot : po dire k' onk k' a todi håsse di cougnî, i n' riwaite nén al cwålité.
Parintaedje
[candjî]Ortografeyes
[candjî]Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
E rfondou walon :
Ratournaedjes
[candjî]rabressî ordinairmint ou amoureuzmint Loukîz a : rabressî