coir
Aller à la navigation
Aller à la recherche
Walon (Rifondou)[candjî]
Etimolodjeye[candjî]
Tayon-bodje latén « corpus » (minme sinse).
Prononçaedje[candjî]
- AFE :
- diferins prononçaedjes : /kwaːʀ/ /kwaʀ/ /kweʀ/ /kwɛːʀ/ /kwɛʀ/ /koːʀ/ /kɔ̃ːʀ/ /kɔ̃ʀ/ /kuːʀ/ (betchfessî oi)
- prononçaedje zero-cnoxheu : /kwaːʀ/
- Ricepeures : nén rcepåve
Sustantif[candjî]
singulî | pluriyal |
---|---|
coir | coirs |
coir o.
- (mot d’ antomeye) matire ki fwait ene djin, ene biesse.
- Dj' a må tot m' coir. — Motî Alphonse Massaux (fråze rifondowe).
- Il a l' coir distrût pa les droukes. — Motî Alphonse Massaux (fråze rifondowe).
- Ene vraiye tcholeur d' infier pezéve dissu leu coir ey i souwént a make. — L. Mahy (fråze rifondowe).
- Djerå avança foû do sankisse ki lyi plakive totavå s' coir (A. Moors-Schoefs).
- tote li pårteye fizike d' ene djin, d' ene biesse, sins l' tiesse et les mimbes.
- Cisse veye di Budapesse, c' est ene tiesse di maclote so on crawé coir ki n' a nén les spales lådjes assez po l' poirter. — J.-P. Dumont (fråze rifondowe).
- Come ene biesse malåde avous les poys ki hourixhèt sol coir, Pouyasse rintere tot houreus e s' måjhone. — A. Maquet (fråze rifondowe).
- moite djin, moite biesse.
- L' elevmint do coir si frè a 10 eures å matén å funariom di Tchenoe.
- Dji n' vou nén ki m' coir ni våye pouri a nonsyince e tere, come des sminces k' i gn a ki n' ont nén polou djårner et påtî. — É. Gilliard (fråze rifondowe).
- mwaisse boket.
- trope di djins do minme mestî, dins l’ ratourneure : «coir di gåre», coir di police, coir d' årmêye.
- A totes les poites a Nameur e 1860, gn aveut on coir di gåre, et l' hobete des comis. — J. Osselet (fråze rifondowe).
Ratourneures[candjî]
- n' aveur rén e coir : esse a djon (n' awè rén magnî).
- esse ricût e coir : esse resseré (èn poleur aler a l' ouxh, èn poleur aler tchire).
- aveur li diåle e coir
- dirîz bén çk' il a e coir ? : po onk ki fwait des biestreyes, ou ki grigne tofer.
- s' ovrer l' åme foû do coir : ovrer deur
- fé s' coir : cougnî (po l' ome ki va fé rexhe do spieme). fr. copuler
- Po fé s' coir, i s' reconcileye avou mi. — Motî Alphonse Massaux (fråze rifondowe).
- rilever coir sint : disterer les oxheas d' ene djin ki vént d' esse diclåré on sint.
- F. exhumer un saint
Parintaedje[candjî]
Mots d’ aplacaedje[candjî]
Sinonimeye[candjî]
Contråve[candjî]
- (matire ki fwait ene djin) : åme
Ortografeyes[candjî]
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
Ratournaedjes[candjî]
matire ki fwait ene djin, ene biesse
moite djin, moite biesse
pårteye fizike sins l' tiesse et les mimbes
Categoreyes :
- Mots do walon
- Walon
- Mots do walon vinant do latén
- Mots walons avou sacwants prononçaedjes coinreces
- Mots avou l' betchfessî oi
- Mots do walon d' on seu pî
- Sustantifs do walon
- Motlî do walon po l' antomeye
- Mots do walon avou des ratourneures
- Mots ki sont dins l' motî Rmåke li vî
- Mots ki sont dins l' DTW
- Mots ki sont dins l' Esplicant Motî Wikipedia
- Mots ki sont dins l' motî Yoran Embanner
- Mots ki l' rifondowe est dins l' motî Rmåke li vî
- Mots ki l' rifondowe egzistéve dedja dins ene ortografeye di dvant Feller