tiesse
Apparence
Etimolodjeye
[candjî]Tayon-bodje latén « testa » (pot, brike, pane), dandjreus shûte a l' eployaedje di ratourneures come «dj' a ene tiesse come on pot»; (avou on S latén divnou on toetea e francès).
Prononçaedje
[candjî]- AFE :
- diferins prononçaedjes : /tiɛs/ /tiɛːs/ /t͡ʃɛs/ /t͡ʃɛːs/ /t͡ʃas/ /tɛːs/
- prononçaedje zero-cnoxheu : /tiɛs/
- Ricepeures : nén rcepåve
Sustantif
[candjî]singulî | pluriyal |
---|---|
tiesse | tiesses |
tiesse femrin
- (antomeye) boket do coir metou o dzeu (po les djins et les biesses a deus pates) u padvant (po les biesses a cwate pates u dpus), ki li cervea est ddins, et avou les ouys, li boke, les orayes, li nez.
- Dji m’ rileva tot-z apougnant m’ pôve tiesse,
Ki n’ esteut k’ sîrs plåyes et bourseas. — Louis Lagauche, « So m’ tére » (1913-1920), p.87 (fråze rifondowe). - Mi pôve tiesse: i l' ont rimpli di totes sôres di cayets ki n' vont nén avou n' on l' ôte: c' est on maxhisse. — Guy Cabay (fråze rifondowe).
- Dji m’ rileva tot-z apougnant m’ pôve tiesse,
- (muzeure) hôteur d' ene tiesse.
- Ses hantches sont vormint,
Come des ptits bastimints,
Et les mitchots d' ses bresses
Sont bén, djel wadjreu,
Come les cis da Lhôneux,
K' est pus ptit k' leye d' ene tiesse. — Jean Bury, Joyeux rèspleus (1899), "Po plaire à Nanèsse" (fråze rifondowe).
- Ses hantches sont vormint,
- vizaedje ki mostere on sintimint.
- Il fwait ene drole di tiesse.
- djin foirt malene.
- Nosse Bietrand, c' esteut ene tiesse.
- onk metou ådzeu des ôtes (dins ene lisse åzès vôtaedjes, dins ene trope di djins).
- C' esteut lu al tiesse des makizårds di Loyî.
- Cwand dj' boute, c' est mi k' est l' tiesse di tot l' otel.
- dibout d' ene longue sacwè.
- I t' fåt rmonter disk' a l' tiesse do fi po l' discramyî.
- Li sourd, c' est l' tiesse d' on richot.
- (mot del fotbale) volou djondaedje del bale pal tiesse do djouweu.
- La on fel po fé des tiesses.
-
tiesse di djin
-
tiesse (amagnî)
-
tiesse di colone
-
tiesse di tchampion
-
tiesse (fotbal)
Ratourneures
[candjî](boket do coir)
- aveur e l’ tiesse
- Mi fi, t’ as l’ tchesturlinne del bele rotche el tiesse ! Waite a ti ! Waite a ti ! — Joseph Mignolet, « Li tchèsturlinne dèl Bèle Rotche, 1922, p.6 (fråze rifondowe).
- aveur li tiesse toprès des tchveas; aveur les tchveas foirt près del tiesse
- piede li tiesse u: aveur li tiesse avå les cwåres : divni sot(e).
- Ça s' passe dins s' tiesse ! : C' est on må ki n' est nén la wice k' i shonne (vinte, peumon) mins ki si cåze, c' est sicolodjike.
- Ça lyi monte al tiesse :
- I (ele) kimince a divni sô(le).
- I (ele) divént sot(e) a cåze des oneurs, des cwårs.
- si haper pal tiesse : si prinde li tiesse inte les mwins (po tuzer, d' anoymint).
- Lambiet si hape pal tiesse, tot tuzant, pu fé on djesse di discoraedjmint et d' anoymint. — Maurice Peclers (fråze rifondowe).
- si tchôkî (ene sacwè) dins s' tiesse : si mete ene sacwè dins l' idêye, et k' on n' vout nén rcandjî.
- Mins s’ vos vs boutez-st el tiesse ki Djan-Djôzef Pawene
Si såvrè come on rnåd, pawou d’ vos carabenes,
Vos vs marixhoz. — Joseph Vrindts, ”Vîx Lîge” (1901), p.189-190, “Li Brac’neu” (fråze rifondowe). - I s' aveut tchôkî el tiesse di rsaetchî foû di si eglijhe totes les posteures di plåsse k' on-z î aveut metou a monceas, dinltins. — Émile Gilliard (fråze rifondowe).
- Ossi, cwand l’ Bon Dju si mèta èl tièsse dè distrûre tot çoula, èvoya-t-i in-andje po dîre a Loth dè prinde sès guènèyes èt dè vaner èvôye avou tote si famile — Georges Ghys.
- Mins s’ vos vs boutez-st el tiesse ki Djan-Djôzef Pawene
- aveur ene sacwè drî l' tiesse : tuzer tofer a ene sacwè.
- endè fé k' a s' tiesse u: aveur ene cwårêye tiesse : èn shuve ki ses idêyes.
- Cwårêye tiesse : Modele:traitant Flamind.
- On lzî va fé des cwårêyès pîces po leu cwârêyès tiesses (tchanson po balter les Flaminds cwand vlént bate manoye, divè 1880).
- del tiesse ås pîs
- li tiesse hôte
(vizaedje ki mostere on sintimint)
- fé ene tiesse d' etermint u: fé ene tiesse come cwate saminnes di plouve : mostrer k' on n' est nén contin.
- lever l’ tiesse.
- Dji n' fwai nén cas d' on priyesse
Ki n' dit rén, ki louke e tere,
Po ci-cial, i leve li tiesse,
Et s' a t i les ouys droviets. — HFbl, Li kuré d'sain viçain, 1843 (fråze rifondowe).
- Dji n' fwai nén cas d' on priyesse
- monter l’ tiesse
- tiesse e l’ air
(djin ki cmande, k' est l' prumî)
- al tiesse di
- tiesse di lisse : ås vôtaedjes, li ci k' est l' prumî so ene lisse.
- Si t' est èn enocin, on t' metrè tiesse di lisse. — Bernard Mirlon (fråze rifondowe).
- tiesse di hoye : sakî avou on foirt caractere ki s' kihagne åjheymint
(dibout d' ene longue sacwè)
- tiesse do lét : divant d' on lét, do costé del tiesse.
- rewoey di tiesse : rewoey metou sol tiesse do lét.
- Li revey del tiesse di lét èm tarlateye k' il est tins di s' lever.
- tini tiesse : nén s' leyî abate divant ene sakî.
Parintaedje
[candjî](minme sourdant etimolodjike)
Mots d’ aplacaedje
[candjî]Sinonimeye
[candjî]- boket do coir : cabu, cawoûte, caboche, makete, råbosse
- vizaedje ki mostere on sintimint : vizaedje, figueure, mawe, djaive, binete, frimousse
Omofoneye possibe
[candjî]Ortografeyes
[candjî]Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
E rfondou walon :
Ratournaedjes
[candjî]boket do coir metou o dzeu u padvant
- Arabe : رأس (ar) = râ's
- Arabe marokin : راس (ary) = ras
- Almand : Kopf (de)
- Inglès : head (en)
- Espagnol : cabeza (es)
- Francès : tête (fr)
- Gåmès : téte, tiéte, tîte
- Neyerlandès : Hoofd (nl) (djins) kop (nl) (biesse)
- Picård : tête, (borin) tiète
- Kimon amazir marokin : ⵉⵅⴼ (zgh) = ikhf, ⴰⴳⴰⵢⵢⵓ (zgh) = agayyo, ⴰⵇⵍⵍⴰⵍ (zgh) = aqellal
Waitîz eto
[candjî]Lijhoz l’ årtike tiesse so Wikipedia