fôrer
Apparence
Prononçaedje
[candjî]- AFE :
- diferins prononçaedjes : /fõ.ˈʀe/ /foː.ˈʀe/ /fõ.ˈʀɛ/ (betchfessî ô) (minme prononçaedje cåzu pattavå)
- prononçaedje zero-cnoxheu : /fõ.ˈʀe/
- Ricepeures : fô·rer
Etimolodjeye 1
[candjî]Bodje « four » (avou candjmint d’ voyale) avou l’ cawete di codjowaedje « -er » des viebes.
Viebe
[candjî]Djin et tins | Codjowa |
---|---|
Cåzant Ind. pr. (dji, dj’) | fôre |
Atôtchî(s) Ind. pr. (vos, vs) | fôrez |
Cåzants Ind. pr. (nos, ns) | fôrans |
Rwaitants Ind. pr., nam. (i/il, ele/elle) | fôrnut |
Cåzant Ind. fut. (dji, dj’) | fôrrè |
Cåzant D.I.E. (dji, dj’) | fôréve |
Cåzant Suddj. pr. (ki dji, dj’) | fôre |
pårt. erirece (dj’ a, vos av) | fôré |
Ôtes codjowaedjes | sipepieus tåvlea |
fôrer (viebe å coplemint)
- diner do four a (ene biesse).
- Lès vatches avît stu stièrnîyes come i fât et lès tch’vâs bin fôrés; tos lès polins avît avou à beûre. Tot-à-fêt èsteût r’mètou à pont— Jean-François Renkin, On dîmègne, 1896.
- BODSON. Li lieutnant Bernalmont ki lodje cial al Bele Fontinne, et ki hape, po l’ årmêye, ås pôves heres d’ avår cial, les bayåds et les vatches k’ i n’ polèt pus fôrer, toûne åtoû d’ vos, båshele, po sayî di vs adawyî.
IDÅ. Taijhoz vs, c’ est des idêyes. — Joseph Mignolet, « Al Bèle Fontinne », comèdèye di treûs akes, 1924, p.7 (fråze rifondowe).
Parintaedje
[candjî]Sinonimeye
[candjî]Ratournaedjes
[candjî]diner do fôraedje
Francès : affourrager (fr), nourir (fr) (on magneu d' yebe)
Etimolodjeye 2
[candjî]Tayon-bodje vî francike * « fodr » (winne di l' espêye) avou l’ cawete di codjowaedje « -er » des viebes.
Viebe
[candjî]Djin et tins | Codjowa |
---|---|
Cåzant Ind. pr. (dji, dj’) | fôre |
Atôtchî(s) Ind. pr. (vos, vs) | fôrez |
Cåzants Ind. pr. (nos, ns) | fôrans |
Rwaitants Ind. pr., nam. (i/il, ele/elle) | fôrnut |
Cåzant Ind. fut. (dji, dj’) | fôrrè |
Cåzant D.I.E. (dji, dj’) | fôréve |
Cåzant Suddj. pr. (ki dji, dj’) | fôre |
pårt. erirece (dj’ a, vos av) | fôré |
Ôtes codjowaedjes | sipepieus tåvlea |
fôrer (viebe å coplemint)
- fé moussî come on pout.
- Po yeusses, c' est todi fiesse: des véns e-n abondance, Et les pus féns bokets po fôrer dins leu panse — Philippe Sclaubas (fråze rifondowe).
- (viebe å prono) houmer golafmint.
- Les femes breyèt cwand ns avans beu ene rôguêye,
Mins ele rovièt d’ dire ki tant k’ l’ anêye deurrè
Ele si fôrront di bouboune ou d’ dorêye,
Cwand ele ni vont nén boere leu tasse å « Mayet ». — Louis Lagauche, Tchansons tchusèyes, (1908-1912), «Buvans» p.66 (fråze rifondowe).
- Les femes breyèt cwand ns avans beu ene rôguêye,