Aller au contenu

ahouter

Èn årtike di Wiccionaire.

Etimolodjeye

[candjî]

Sustantivaedje di : «a houte», avou l’ cawete di codjowaedje « -er » des viebes; mete a houte.

Prononçaedje

[candjî]

Viebe

[candjî]
Djin et tins Codjowa
Cåzant Ind. pr. (dji, dj’) ahoute
Atôtchî(s) Ind. pr. (vos, vs) ahoutez
Cåzants Ind. pr. (nos, ns) ahoutans
Rwaitants Ind. pr., nam. (i/il, ele/elle) ahoutnut
Cåzant Ind. fut. (dji, dj’) ahoutrè
Cåzant D.I.E. (dji, dj’) ahoutéve
Cåzant Suddj. pr. (ki dji, dj’) ahoute
pårt. erirece (dj’ a, vos av) ahouté
Ôtes codjowaedjes sipepieus tåvlea

ahouter

  1. (viebe å coplemint) mete a houte del plouve, do vint.
    • Si måjhone est ahoutêye pa on tier Motî Forir (fråze rifondowe).
    • Ahoutez vos usteyes; vocial ene lavasse.
    • Cwand l' timpesse freut holter l' finiesse,
      Dizo mes coxhetes bén sovint,
      Vos vénrîz-st ahouter vosse tiesse,
      Disconte tos les houhous do vint. Martin Lejeune, "Ombåde" (fråze rifondowe).
    • Dièwåde don, viye dimorance
      K’ a-st ahouté tos mes prétins ; Louis Lagauche, Amon nos autes, tchansons tchusèyes, (1908-1912), «Pinsêye d’arondje» p.52 (fråze rifondowe).
  2. (viebe å coplemint) mete a houte d' on damadje, d' on risse.
    • Li båshele esteut tote fire d' esse ahoutêye d' on sfwait piele, ey ele risca l' paket tot l' shuvant el såle di danse Dieudonné Salme (fråze rifondowe).
    • Li djonne feye sera les ouys po les ahouter del poûssire ki voléve Jacques Warnier (fråze rifondowe).
    • Ses tourètes qu’ahoutèt tofér ine hèrlêye di flîtch’teûs prètes à l’bataye, si boutèt so l’crèstê parèye à n’binde d’adjèyants qu’ont l’êr dè man’cî les tiers. Joseph Mignolet, "Li Payîs des Sotês", 1926, p. 27.
    • Dismetant k' l' oujhea tchante e l' åbion des beas åbes
      K' ahoutèt co l' tchapele k' est divnowe tote bén minåbe ;
      Li feme påtriyeye, inte les sovnirs etaessés. Louis Lagauche, L'aimant, Li tchapele, (1947), p. 82 (fråze rifondowe).
  3. (viebe å coplemint) (imådjreçmint) hossî.
    • Come li djaeyî k' a-st ahouté mi efance,La, dvant m' måjhone et k' mes peres ont planté ;
      Dj' a fwait m' crexhince påjhûle e li dseulance
      Del noere Ådene k' on-z a dedja tant tchanté. Louis Lagauche, L'aimant, (1947), Li tchanson d’ l’aveûle, p. 154 (fråze rifondowe).
  4. (v. å coplemint nén direk eployî avou li dvancete « di ») instrure, acsegnî.
    • Et dji rvoe m' pere, si caressatn,
      Nos ahouter d' ses bons conseys,
      Et m' mame, todi corant-lançant
      Po nos rinde pus benoete li veye ! Jean Dessard, D'ine cohe so l'aute, 1939, p.87, Li tchanson dèl wåmîre (1929) (fråze rifondowe).
  5. (viebe å prono) : Loukîz a : « s’ ahouter ».

Parintaedje

[candjî]

Sinonimeye

[candjî]

Ortografeyes

[candjî]
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
Li mot n’ est nén dins : C8, S36, S109, E165, E200, E213

Ratournaedjes

[candjî]
mete a houte del plouve
mete a houte d' on dandjî
hossî