houzer
Apparence
Etimolodjeye
[candjî]S’ i gn åreut ene sakî ki sepreut cwè åd fwait di l’ etimolodjeye di « houzer », el pout stitchî vaici.
Prononçaedje
[candjî]- AFE :
- diferins prononçaedjes : /huː.ˈze/ /huː.ˈse/
- prononçaedje zero-cnoxheu : /huː.ˈze/ (minme prononçaedje pattavå)
- Ricepeures : hou·zer
Viebe
[candjî]| Djin et tins | Codjowa |
|---|---|
| Cåzant Ind. pr. (dji, dj’) | houze |
| Atôtchî(s) Ind. pr. (vos, vs) | houzez |
| Cåzants Ind. pr. (nos, ns) | houzans |
| Rwaitants Ind. pr., nam. (i/il, ele/elle) | houznut |
| Cåzant Ind. fut. (dji, dj’) | houzrè |
| Cåzant D.I.E. (dji, dj’) | houzéve |
| Cåzant Suddj. pr. (ki dji, dj’) | houze |
| pårt. erirece (dj’ a, vos av) | houzé |
| Ôtes codjowaedjes | come bouter |
houzer
- (v. sins coplemint) si rimpli d’ air.
- I houma l’ air, et l’ ritapa tot fjhant houzer ses tchifes. — Dieudonné Boverie, Li loumire pierdowe, p. 17) (fråze rifondowe).
- (v. sins coplemint) (mot d’ medcén) divni pus grosse et doloreuse, tot djåzant d’ ene plaece malåde e coir.
- S’ i n’ sogne nén s’ mwin, ele va houzer.
- Il a må les dints : il a s’ tchife ki houze.
- Il a atrapé åk a l’ ouy : il a les påpires totes houzêyes.
- (v. sins coplemint) (mot d’ medcén) divni gros tot djåzant do poupå, d' on musse, des voennes.
- Cwand vs sintoz vosse cour di vint ans houzer,
Come ene fleur ki s' drouve cwand l' solo fiestixh. — Martin Lejeune, Œuvres lyriques du poète wallon Martin Lejeune, p. 111, "Lès såhons dè coûr" (fråze rifondowe).
- Cwand vs sintoz vosse cour di vint ans houzer,
- (v. sins coplemint) monter, tot djåzant do laecea ki va boure, d' ene aiwe ki monte.
- Li laecea houze : i va boure foû.
- Adon cwand ele houze, il est tins
Do saiwer tot foû do rivadje. — Joseph Vrindts, Vîx Lîge, (1901), p.12, “Li Bonne Chance fait tot” (fråze rifondowe).
- (v. sins coplemint) (imådjreçmint) si måvler tot d’ on côp.
- I houze come ene sope å laecea.
- On gros malton voet l' måhonteus,
Houze, si måvele, broke foû del same,
Et lyi vént dner ene boune petche sol mwin. — Martin Lejeune, Œuvres lyriques du poète wallon Martin Lejeune, p. 104, "L’amour atrape lu pètche" (fråze rifondowe).
- (v. sins coplemint) (mot d’ årtisse des biesses) aveur li panse forrimpleye di gåz, tot djåzant des roemiants.
- Li frexh coucou fwait houzer les vatches. — Motî del Hesbaye (fråze rifondowe).
- atraper on gros vinte.
- Ti vas houzer, avou tote li bire ki t’ boes.
- (viebe å coplemint) fé rimpli d' air, d' aiwe.
- L’ameûr fait hoûzer l’ ho, qui sclate è deûs bokèts :
ine pitite rècinète, on rin, crèh è baheûr,
tot fant qu’on djèt s’èlîve èt trawe li dègn di d’zeûr. — Henri Simon, Li pan dè bon Diu, Li sûrdèdje.
- L’ameûr fait hoûzer l’ ho, qui sclate è deûs bokèts :
Ratourneures
[candjî]Parintaedje
[candjî]Mots d’ aplacaedje
[candjî]Sinonimeye
[candjî]- (divni pus grosse et doloreuse): infler, gonfler, s’ evilmer
- (monter, do laecea): efure
- (si måvler tot d’ on côp): boure, monter
- (aveur li panse trop plinne di gåz): boscheter, gonfler
Sipårdaedje do mot
[candjî]Ortografeyes
[candjî]Ratournaedjes
[candjî]divni gros tot djåzant do poupå, d' on musse, des voennes
Francès : se dilater (fr)
aveur li panse plinne di gåz;
Loukîz a : boscheter