maton

Èn årtike di Wiccionaire.
Sauter à la navigation Sauter à la recherche
Wikipedia-logo-en.png Racsegnes eciclopedikes
po tos les sinses
do mot «maton»

Flag of Wallonia.svg Walon[candjî]

Etimolodjeye[candjî]

Tayon-bodje latén « mattus » (mate), avou l' cawete "-on" (boket d' ene mate sacwè); mot cité dins l’ FEW 6/1 522a.

Prononçaedje[candjî]

Sustantif[candjî]

dalaedje.gif

maton [o.n., sovint pl.]

  1. groumiote k' arive cwand l' laecea toûne.
    • Vosse boleye toûne a matons.
    • Li tonire fwait tourner l' laecea a matons Motî d’ Vervî (fråze rifondowe).
    • Cwand l' laecea est bolou, l' prumire tcholeur k' i sint, i toûne; il est tot a groumiotes, a nuketes; i vént des matons ki toumnut å fond do pailon (ramexhné pa J.J. Gaziaux).
    • Li stofé n' est nén reyussi : il est a gurzeas, a groujhletes, come a matons (ramexhné pa J.J. Gaziaux).
    F. grumeau, flocon.

>> stofé d' matons : stofé rifwait avou do laecea k' a tourné.

  1. F. fromage de lait caillé.

>> tåte ås matons : gozåd (rascrovowe tåte) fwait avou del makêye, des amandes, des masteles et del påsse di peme.

  1. groumiote dins do rvômixhaedje, dins del schite, ki vént do laecea må didjeré.
    F. grumeau, coagulum.
  2. groumiote, come do blanc d' oû cût, ki vént dins l' laecea ås vatches k' atrapèt del mamite.
    • C' est on gros maton ki ristope li tete.
    • I n' pasreut dedja grand matons: li pés est tot deur: li mamite est trop viye. (L. Remacle).
    • Dj' irans cweri des tubes di mamite : nosse vatche ra des matons Motî d’ Bastogne (fråze rifondowe).
    • Cwand ene vatche a les mamites, ele dene des matons, des tchaplets d' matons (ramexhné pa J.J. Gaziaux).
    • E m' aprotchant, dj' a avizé do côp k' li biesse fijheut del mamite, ca pa des côps, t' aveus li tete ki s' sitopéve, et pus des matons ki stritchént foû avou l' laecea L. Mahin.
    F. grumeau, caillot.

>> maton d' asmeteure : agloumyî .

  1. F. colostrum durci.
  2. matons [t.pl.] mannestés ki vnèt so del bire k' a flori.
    • Nosse bire est seure; elle est a matons Motî del Lovire (fråze rifondowe).
    Loukîz a : faflote, matner.

>> bire ås matons : bire k' i gn a des matons dsi.

  1. On dit eto: bire ås faflotes, ås fleurs, matnêye bire.
  2. groumiote dins l' sonk (po fé les tripes).
    • Ti n' såreus reyussi tes tripes avou do sonk ås matons.
  3. no des fleurs u grinnes di sacwantès plantes :
    a) ronde blanke fleur do matonî.
    • On bouket d' matons Motî Forir (fråze rifondowe).
    F. boule de neige.
    b) grinne do froumidjoû, e sincieus latén : Malvea alcea F. mauve.
    c) schite d' agaece,e sincieus latén : Cardamine pratensis F. cardamine des prés.
    maton d' djårdén plante des cortis a blankes u viyolêyès fleurs, e sincieus latén : Hesperis matronalis.

Parintaedje[candjî]

Omofoneye possibe[candjî]

  • minton (maton après Bastogne)

Ortografeyes[candjî]

Divant 1900 :
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
Li mot n’ est nén dins : E2 E145, S24, S40, O4, C5, C8.