tcherdjî
Apparence
Etimolodjeye
[candjî]Tayon-bodje patwès latén * « carricare » (minme sinse), pal voye do vî francès « chargier ».
Prononçaedje
[candjî]- AFE :
- diferins prononçaedjes : /t͡ʃɛʀ.ˈd͡ʒiː/ /t͡ʃɛʀ.ˈd͡ʒi/ /t͡ʃɛʀ.ˈd͡ʒɛ/ /t͡ʃɛʀ.ˈd͡ʒe/ /kɛʀ.ˈd͡ʒiː/
- prononçaedje zero-cnoxheu : /t͡ʃɛʀ.ˈd͡ʒiː/
- Ricepeures : tcher·djî
Viebe
[candjî]| Djin et tins | Codjowa |
|---|---|
| Cåzant Ind. pr. (dji, dj’) | tchedje |
| Atôtchî(s) Ind. pr. (vos, vs) | tcherdjîz |
| Cåzants Ind. pr. (nos, ns) | tcherdjans |
| Rwaitants Ind. pr., nam. (i/il, ele/elle) | tchedjnut |
| Cåzant Ind. fut. (dji, dj’) | tchedjrè |
| Cåzant D.I.E. (dji, dj’) | tcherdjive |
| Cåzant Suddj. pr. (ki dji, dj’) | tchedje |
| pårt. erirece (dj’ a, vos av) | tcherdjî |
| Ôtes codjowaedjes | sipepieus tåvlea |
tcherdjî (viebe å coplemint)
- fé monter (ene martchandijhe) so ene ahesse pol tcheryî.
- Tcherdjî on batea. — Motî Forir (fråze rifondowe).
- Les longowès fotches tcherdjèt les hôts tchårs d' on grin bén setch ki xhiltêye la k' on l' etaesse. — Henri Simon (fråze rifondowe).
- Ci fourit l' afwaire d' on dmey cwårt d' eure po nosse poirteu ås saetchs do tcherdjî l' cofe, li banse di l' efant et kékès bardaxhreyes sol tcherete. — Joseph Vrindts, « Li pope d'Anvers » (1896), p.27 (fråze rifondowe).
- On lzès tcherdjive so on tchår ås schaletes råyî pa onk ou deus boûs atelés å tamon oubén al crustale. — Manfred Lejoly (fråze rifondowe).
- (imådjreçmint) ahessî, rimpli di tolminme cwè.
- Gn a nou dandjî a trop tcherdjî ene vôsseure. — Motî Forir (fråze rifondowe).
- Li djalozreye ki rind såvadje
Divins leus cours a fwait ravadje,
Et tcherdjî leus åmes di pwezon. — Joseph Vrindts, ”Vîx Lîge” (1901), p.35, “Battaye di Feumme !” (fråze rifondowe).
- prinde (ene sakî) e-n otostop.
- Volant mostrer dadroet
Mes cwålités d' rôleu,
A m' feme ki barbotéve sol pavêye,
Dji l'tcherdja dierinnmint
Sol passete drî mi … Mins …
Ele djura « k' on n' l' î åreut k' ene feye ! »
C' est k' nosse moteur, come on djeu, nondihu,
Bén lon, foû voye, vina pår a taper djus ! — Camille Gaspard, Camille Gaspard, auteur wallon : vie et œuvre d'un chansonnier wallon au XXᵉ siècle, p. 270, « Dj’a l’ moto ! » (7 di decimbe 1950) (fråze rifondowe).
- Volant mostrer dadroet
- (mot d’ militaire) mete ene åre a feu e-n alaedje.
- Tcherdjî on fizik. — Motî Forir (fråze rifondowe).
- (éndjolike) aberweter (on programe, des dnêyes).
- (mot d’ electricyin) rimpli d' foice electrike (ene batreye).
- dimander di fé ene sacwè e s' plaece.
- Tcherdjî ene sakî do fé ene sacwè. — Motî Forir (fråze rifondowe).
- Dji tchedje mi camaeråde Dumont, mayeur et medcén, do fé shure ces clawes recta. — Dieudonné Salme, "Guiyåme li bracneu", 1903, p.9 (fråze rifondowe).
- (viebe å prono) fé ene ovraedje lu-minme.
- Dji m’ tchedje di l’ amoirçaedje, des viers, del tchene et des molons — Félicien Barry (fråze rifondowe).
- (viebe å prono) assaetchî ene sacwè so lu-minme.
- Tot do long dj' a polou naxhî
Divins les afwaires ripoizêyes,
Ou cwand i m' sititche d' ascoxhî
Les moumints prezints, mi côp d' ouy,
Si tcherdjî d' poennes, si tcherdjî d' croes,
Et shure e l' espåce li minme voye ! — Joseph Vrindts, « Pâhûles rîmês » (1897), p.1 (fråze rifondowe). - Vî pere, vis è sovnoz vs co bén,
Cwand dji hantéve Mareye
Et k' vos m' dijhîz : « Ni vs pressez nén
Po vs tcherdjî d' ene femreye » ? — Jean Dessard, D'ine cohe so l'aute, 1939, p.106, Ombåde a m’ vî pere (1905) (fråze rifondowe).
- Tot do long dj' a polou naxhî
- (viebe å prono) rimpli..
- Si tcherdjî li stoumak avou del påstedjreye. — Motî Forir (fråze rifondowe).
Parintaedje
[candjî]Ortografeyes
[candjî]Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
E rfondou walon :
Ratournaedjes
[candjî]fé aler ene martchandijhe so ene ahesse pol tcheryî
Pårticipe erirece
[candjî]| singulî | pluriyal | |
|---|---|---|
| omrin | tcherdjî | tcherdjîs |
| femrin | tcherdjeye | tcherdjeyes |
tcherdjî omrin
- Pårticipe erirece omrin do viebe « tcherdjî ».
Addjectif
[candjî]| singulî | pluriyal | |
|---|---|---|
| omrin | tcherdjî | tcherdjîs |
| femrin padrî | tcherdjeye | tcherdjeyes |
| femrin padvant | tcherdjeye | tcherdjeyès |
tcherdjî omrin (come addjectif djondrece, metou padvant u padrî l’ no)
- k' a on gros pwès sor lu.
- Les verts vantrins d’ mossea so les pîs des grands åbes
Les vîs rotchîs tcherdjîs di grands leres come d’ ene båbe. — Martin Lejeune, Bultén del Societé d' Lidje, "L’crèyåcion d’Eve", tome 43, p. 140 (fråze rifondowe).
- Les verts vantrins d’ mossea so les pîs des grands åbes
- rimpli.
- La wårdant s’ vire,
Pus fir
K’ i n’ fourit nawaire,
On vî tchestea
Si tait,
Tcherdjî d’ istweres… — Jules Claskin, « Airs di flûte et autres poèmes wallons », édition critique de Maurice Piron, 1956, « Payîs walon », 1922, p.91-92 (fråze rifondowe). - L' awousse esteut fini, les djåbes estént rintrêyes
Et les cinas tcherdjîs disk' al sovronde do toet
Fjhît drener dzo leu poeds les sômîs viermouyeus. — Louis Lagauche, "Mayon" (1923), p. 28 (fråze rifondowe). - Adon, ki l' gayole enairixhe
Disk' å djoû les berlinnes tcherdjeyes
Di ç' tcherbon la, k' fwait d' nos schaveus
Li clé des oujhenes, des ovroes,
Et l' pan beni d' tote l' industreye. — Jean Dessard, D'ine cohe so l'aute, 1939, p.74, Dizos lès molètes (1935) (fråze rifondowe).
- La wårdant s’ vire,
- rascovrou.
- Les bateas tot tcherdjîs d' waerglaece
K' on veyeut riglati d' å lon. — Joseph Vrindts, "Vîx Lîge" (1901) p. 4, "Sov’nance d’Hiviér", (fråze rifondowe).
- Les bateas tot tcherdjîs d' waerglaece
- k' a bevou bråmint (di l' alcol).
- I babouye totes sôres di contes,
Po dislaxhî s’ cour tcherdjî d’ peket. — Joseph Vrindts, « Pâhûles rîmês » (1897), «Li jou d’l’ an», p.96 (fråze rifondowe).
- I babouye totes sôres di contes,
- ki poite des fleurs, des fruts.
- Onk danse, ou bén rôle a faxhene ;
Èn ôte, ledjir come on tchivrou,
Court al håye, råye divins les spenes,
Des coxhes dedja tcherdjeyes di fleurs. — Martin Lejeune, “ Œuvres lyriques du poète Martin Lejeune” p.148, « Nos ‘nn’ alans » (fråze rifondowe).
- Onk danse, ou bén rôle a faxhene ;
- gårni, dressî.
- C' est la ki l' djoû d' Sint Nicolai,
A nole eure, nos esténs so pî,
Po vey si l' tåve esteut tcherdjeye
Et si l' shabot esteut vudî ! — Jean Dessard, D'ine cohe so l'aute, 1939, p.99, Amoûr di payisan (1934) (fråze rifondowe).
- C' est la ki l' djoû d' Sint Nicolai,
Sinonimeye
[candjî]Ratourneures
[candjî]Categoreyes :
- Mots do walon
- Walon
- Mots do walon vinant d' on patwès do latén
- Mots do walon do minme sourdant k' on mot do vî francès
- Mots do walon di deus pîs
- Viebes do walon
- Viebes do walon ki s' codjowèt come tcherdjî
- Mots do walon avou on sinse imådjrece
- Motlî do walon po les militaires
- Motlî do walon po l' éndjolike
- Motlî do walon po les electricyins
- Viebes å prono do walon
- Pårticipes erireces do walon
- Pårticipes erireces do walon avou l' cawete -î
- Viebes do walon ki l' pårticipe erirece est parey ki l' infinitif
- Addjectifs do walon
- Addjectifs ås cénk cognes ortografikes
- Addjectifs do walon metous padvant ou padrî
- Mots do walon avou des ratourneures