Aller au contenu

Sourdant:Motî Villers

Èn årtike di Wiccionaire.
[ candjî ]
Le Dictionnaire Wallon = François par Augustin François Villers de Malmedy, Licencié ès droit, à l'usage de ses enfants
(Motî Villers)
?
Tos les mots di ci sourdant ci k' ont ddja stî rahoukîs sol Wiccionaire sont dins cisse categoreye cial.

Prezintaedje

[candjî]

Li Motî da Villers sieve di sourdant å Wiccionaire pa :

  • les mots k' il a rashonné, k' î sont scrîts e-n on scrijha di l' oteur (mwaisse modêye et replaidaedje da Lechanteur), ey eto e sistinme Feller (replaidaedje da Lechanteur).
  • les ratourneures k' i radjoute azès mots.

Ortografeye

[candjî]
Cisse pådje u ci hagnon ci est co a scrire, u a mete d’ adrame. Si vos avoz des cnoxhances so l’ sudjet, vos l’ ploz fé vos-minme.

Les longowès voyales ni sont nén notêyes, a pus ki â (et co nén todi).

Les courts a al fén sont todi notés -at

Les viebes a l’ infinitif del prumire troke sont sol cogne -ez u -i (polant valeur -i ou ) :

Li shoflé h /h/ est scrît xh (rascovrant les scrijhas do rfondou: h, jh, sch, xh)

Li betchfessî oi î est prononcî wa, eyet noté å pus sovint ua (rålmint wa)

Li mouyeye y etur deus voyales n' est nén scrîte; a l' atake elle est scrîte i-, al fén des mots -ie, eyet dins ene cloyowe sillabe (pa dvant cossoune) sicrîte -ïe- (avou moya e dabôrd)

Li mouyeye do femrin n' est nén notêye (soeye-t i ki l' prononçaedje do femrin esteut l' minme ki l' omrin, come a Bastogne, soeye-t i ki c' est nén scrît); çoula s' note pårticulirmint avou les adviebes e -mint (fwaits sol cogne femrinne di l' addjectif) ou les mots ki n' egzistèt k' å femrin:

  • aiwé, civré, aixhimin,… mins nerén: agreiemin, abeiemin,…
    aiwêye, civrêye, åjheymint,… agreymint,

Mins nerén, po les "ey" ki n' sont nén des betchfessîs (/e/ + mouyeye) :

  • abeie, abeiemin, agreiemin,…
    abeye, abeymint, agreymint,…

Li cawete -reye est notêye -ri u pa côps -rie :

Li son /s/ etur deus voyales est noté å pus sovint sins rdoblaedje, såf pa dvant on "e" (oyåve ou nén):

Les calcaedjes /au/ do francès (do grek ou co do latén) sont diftongués:

Li scrijhaedje « qu » si prononce purade /kw/, metans a « quarante » Villers dit k’ on l’ prononce e francès come si on l’ sicrireut « carante ».

Croejhete

[candjî]

Eployaedje do s å pluriyal :

Les femrins soeye-t i n' sont nén diferins des omrins dins ç' payis la, soeye-t i k' i n' note nén l' mouyeye al fén:

Les viebes k' e rfondou sont del 3inme troke î sont sovint del 4inme

Egzimpes d' etimolodjeyes k' î sont-st acertinêyes

[candjî]