djus : Diferince etur modêyes
Contenu supprimé Contenu ajouté
Roye 2: | Roye 2: | ||
=== {{H|etimolodjeye|wa|1}} === |
=== {{H|etimolodjeye|wa|1}} === |
||
{{Bdjla}} |
{{Bdjla|jus}} (djus, såce, brouwet). |
||
==== {{H| |
==== {{H|prononçaedje}} ==== |
||
* {{WAFE}} |
* {{WAFE}} |
||
** {{prcoi}} {{AFE|ʤy|ʤɛ|ʤə}} |
** {{prcoi}} {{AFE|ʤy|ʤɛ|ʤə}} |
||
Roye 10: | Roye 10: | ||
* {{Ric}} |
* {{Ric}} |
||
==== {{H| |
==== {{H|sustantif|wa}} ==== |
||
{{-suwa-=}} |
{{-suwa-=}} |
||
{{~}} {{o}} |
{{~}} {{o}} |
||
# soucrêye aiwe |
# soucrêye aiwe k’ i gn a dins les fruts. |
||
#* On spotche les citrons, eyet ls orandjes po-z aveur li {{~}}. |
#* On spotche les citrons, eyet ls orandjes po-z aveur li {{~}}. |
||
#* I suçnut |
#* I suçnut l’ {{~}} des orandjes nén ddja pelêyes. |
||
#* Dji vén do magnî ene orandje tote plinne di {{~}}. |
#* Dji vén do magnî ene orandje tote plinne di {{~}}. |
||
#* Li pexhon est meyeu avou do {{~}} |
#* Li pexhon est meyeu avou do {{~}} d’ citron dsu. |
||
#* I fwait do vinaigue avou do {{~}} |
#* I fwait do vinaigue avou do {{~}} d’ pemes. |
||
#* |
#* C’ est on frut ki n’ a nou {{~}}. |
||
#* Po fé del djelêye di rodjès gurzales, on les tchitche dins ene loke, pu on saetche li {{~}}, on |
#* Po fé del djelêye di rodjès gurzales, on les tchitche dins ene loke, pu on saetche li {{~}}, on l’ peze, pu mete li minme pwès di souke ki d’ djus {{s|MAns}} |
||
#* Li {{~}} |
#* Li {{~}} d’ carote sieve a djaeni l’ boure. {{s|MoAM}} |
||
# {{abwe}} abwesson fwaite avou ci prodût la, sovint rsoucré. |
# {{abwe}} abwesson fwaite avou ci prodût la, sovint rsoucré. |
||
#* Metoz mu on cafè… nonna, on {{~}} |
#* Metoz mu on cafè… nonna, on {{~}} d’ orandjes. |
||
# aiwe ki rexhe di des ôtès sacwès |
# aiwe ki rexhe di des ôtès sacwès k’ on magne. |
||
#* Li vénrdi, on |
#* Li vénrdi, on n’ pleut magnî ni tchå, ni {{~}} d’ tchå. |
||
# [[regolisse]]. |
|||
#* On baston d’ {{~}} ; on bordon d’ {{~}} po fé del djuzêye. |
|||
{{dal}} |
|||
⚫ | |||
<B>4.</B> [[regolisse]]. <I>On baston d' djus; on bordon d' djus po fé del djuzêye.</I> rl a: [[djuzêye]], [[djumasse]]. <span lang=fr>F. réglisse.</span> |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
===== {{H|Reu}} ===== |
===== {{H|Reu}} ===== |
||
# {{r|djus d’ [[fordene]]}}, {{r|djus d’ [[purnale]]}} : mwaijhe [[abwesson]]. <span lang=fr>F. jus de chaussette.</span> |
|||
# [[djus d' fordene]] |
|||
# {{r|djus d’ tchike}} : sôre di såce k’ on meteut avou l’ toubak a tchiker. |
|||
## djus d' [[purnale]]. |
|||
# |
#* Hê, vî, prustêye mu t’ tchike po-z aler al verreye:: A nonna, nodidju, ele est co plinne di djus'' (vî rime-rame). <span lang=fr>F. jus de chique.</span> |
||
# {{r|clair(e) come do djus d’ tchike}}, {{r|ossu clair(e) ki do djus d’ tchike}} : nén clair(e) do tot. |
|||
# [[djus d' tchike]] : sôre di såce k' on meteut avou l' toubak a tchiker. <I>Hê, vî, prustêye mu t' tchike po-z aler al verreye:: A nonna, nodidju, ele est co plinne di djus</I> (vî rime-rame). <span lang=fr>F. jus de chique.</span> |
|||
#* Ciste afwaire la est {{~|ossu claire ki do djus d’ tchitche}}. <span lang=fr>F. passablement embrouillé(e) |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
===== {{H| |
===== {{H|parintaedje}} ===== |
||
* [[djuzêye]] |
* [[djuzêye]] |
||
* [[djuter]], [[djuteus]] |
* [[djuter]], [[djuteus]] |
||
===== {{H| |
===== {{H|mots vijhéns}} ===== |
||
* (regolisse) [[djuzêye]], [[djumasse]] |
|||
===== {{H|ortografeyes}} ===== |
|||
{{Orto |
{{Orto |
||
| djus = C8, E1, E21, E34, O0, O3, R9, R10:7209, R13 |
| djus = C8, E1, E21, E34, O0, O3, R9, R10:7209, R13 |
||
Roye 59: | Roye 59: | ||
{{ôs}} |
{{ôs}} |
||
===== {{H| |
===== {{H|ratournaedjes}} ===== |
||
{{ratour|± soucrêye aiwe |
{{ratour|± soucrêye aiwe k’ i gn a dins les fruts |
||
|fr= {{t+|fr|jus}} |
|fr= {{t+|fr|jus}} |
||
|en= {{t+|en|juice}} |
|en= {{t+|en|juice}} |
||
Roye 75: | Roye 75: | ||
|es= {{t+|es|zumo}}, {{t+|es|jugo}}, {{t+|es|nectar}} ''(concintré)'' |
|es= {{t+|es|zumo}}, {{t+|es|jugo}}, {{t+|es|nectar}} ''(concintré)'' |
||
|ar= 3açir {{=ral}} {{t+|ar|عصير}} {{=dsf-ar}} {{t+|ar|عَصِير}} |
|ar= 3açir {{=ral}} {{t+|ar|عصير}} {{=dsf-ar}} {{t+|ar|عَصِير}} |
||
| |
|||
}} |
}} |
||
Modêye do 5 djun 2018 à 09:17
Walon (Rifondou)
Etimolodjeye 1
Tayon-bodje latén « jus » (djus, såce, brouwet).
Prononçaedje
- AFE :
- diferins prononçaedjes : /d͡ʒy/ /d͡ʒɛ/ /d͡ʒə/
- prononçaedje zero-cnoxheu : /d͡ʒy/
- Ricepeures : nén rcepåve
Sustantif
singulî | pluriyal |
---|---|
djus |
djus omrin
- soucrêye aiwe k’ i gn a dins les fruts.
- On spotche les citrons, eyet ls orandjes po-z aveur li djus.
- I suçnut l’ djus des orandjes nén ddja pelêyes.
- Dji vén do magnî ene orandje tote plinne di djus.
- Li pexhon est meyeu avou do djus d’ citron dsu.
- I fwait do vinaigue avou do djus d’ pemes.
- C’ est on frut ki n’ a nou djus.
- Po fé del djelêye di rodjès gurzales, on les tchitche dins ene loke, pu on saetche li djus, on l’ peze, pu mete li minme pwès di souke ki d’ djus — Michel Anselme.
- Li djus d’ carote sieve a djaeni l’ boure. — Motî Alphonse Massaux.
- (abwesson) abwesson fwaite avou ci prodût la, sovint rsoucré.
- Metoz mu on cafè… nonna, on djus d’ orandjes.
- aiwe ki rexhe di des ôtès sacwès k’ on magne.
- Li vénrdi, on n’ pleut magnî ni tchå, ni djus d’ tchå.
- regolisse.
- On baston d’ djus ; on bordon d’ djus po fé del djuzêye.
- aiwe ki rexhe di des sacwès k’ on n’ magne nén.
Ratourneures
- djus d’ fordene, djus d’ purnale : mwaijhe abwesson. F. jus de chaussette.
- djus d’ tchike : sôre di såce k’ on meteut avou l’ toubak a tchiker.
- Hê, vî, prustêye mu t’ tchike po-z aler al verreye:: A nonna, nodidju, ele est co plinne di djus (vî rime-rame). F. jus de chique.
- clair(e) come do djus d’ tchike, ossu clair(e) ki do djus d’ tchike : nén clair(e) do tot.
- Ciste afwaire la est ossu claire ki do djus d’ tchitche. F. passablement embrouillé(e)
di l’ aiwe di djus djuzêye. rl a: djus d' tamblete°; djus d' anisse°. djus d’ ansene bigåd. F. purin. >> leyî° (ene sakî) dins s’ djus.
Parintaedje
Mots vijhéns
Ortografeyes
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
Li mot n’ est nén dins : S44
Ratournaedjes
± soucrêye aiwe k’ i gn a dins les fruts
± abwesson
Etimolodjeye 2
Tayon-bodje latén « deorsum » (minme sinse), di «devorsum» (± distourné); adon racuzinåve avou l’ itålyin « giù », li roumin « jos », l’ espagnol « ayuso », « yuso », li portuguès « ajuso ».
Prononçaedje
- AFE :
- diferins prononçaedjes : /d͡ʒy/ /d͡ʒə/
- prononçaedje zero-cnoxheu : /d͡ʒy/
- Ricepeures : nén rcepåve
Adviebe
djus (nén candjåve)
- di manire a vni pus bas.
Ratourneures
Parintaedje
Mots d’ aplacaedje
- djudla, Djudla, Djudla Mouze
- Solea-djus
- djus di
- (vierbires å coplemint) aveur djus, taper djus, fote djus, mete djus, flaxhî djus, poûssî djus, bouxhî djus, saetchî djus, magnî djus, tchèssî djus
- (vierbires sins coplemint) : aler djus, feri djus, rider djus, toumer djus, tchaire djus, vini djus, spiter djus
- (vierbires å prono) : si lèyî djus
Notule d’ uzaedje
Li coplemint si pout vni mete inte li viebe eyet li spitron "djus".
Les vierbires avou "djus" polèt tofer aveur on parint avou -aedje (toumaedje-djus, flaxhaedje-djus), u avou -eu (leyeu-djus). Ces sustantivires la prindèt ene loyeure.
Ortografeyes
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
Ratournaedjes
± di manire a vni viè li dzo
Addjectif
djus omrin et femrin (purade eployî come addjectif sudjetrece)
Cisse pådje u ci hagnon ci est co a scrire, u a mete d’ adrame. Si vos avoz des cnoxhances so l’ sudjet, vos l’ ploz fé vos-minme.
- toumé (êye) al tere.
- L' ôrlodje est djus (les pwès sont-st al tere); alez l' rimonter. F. par terre.
- toumé (êye), ståré (êye), ritourné (êye).
- Gn aveut ene oto djus dins l' fossé.
- Gn a co yeu on trin djus e l' Inde. F. dérailler, quitter la route.
- sol roye do cir, tot djåzant do solea a l' anuti. . F. couché. après l' solea djus après ki l' solea soeye coûtchî. F. après le coucher du soleil.
- fén nåjhi (eye). F. mort(e) de fatigue, épuisé(e), sur le flanc, recru(e), harassé(e).
- å lét (coixhî u malåde).
- I s' a fwait ahessî, il a stî troes moes djus. F. alité(e).
- moirt (moite).
- Mes efants; cloyoz mes ouys; dji so djus. F. mort(e).
- stofé, k' on n' ôt pus, tot djåzant d' on brut.
- Å matén, on s' racrapote dins s' bedreye et on somadje, tot brut djus (P.J. Dosimont). F. éteint(e), étouffé(e).
- ki n’ boute pus, tot djåzant d’ ene oujhene, d’ èn aparey.
- C’ est totès houyires ki sont djus dispoy dispu 20 ans.
- So les cénk, gn aveut troes cabines k’ estént djus. F. en chômage, abandonné(e), hors d'usage, hors service. Alm. ausser betrieb. L’ ôrlodje est djus astok, arestêye, minme po ene ôrlodje sins pwès. F. arrêté(e).
- spitron assoçné a on viebe po fé ene vierbire, ki l' sinse est diferin do mwaisse viebe. sacwantès vierbires a coplemint fwaites avou "djus" aveur djus, taper djus, fote djus, mete djus, flaxhî djus, poûssî djus, bouxhî djus, saetchî djus, magnî djus, tchèssî djus.
Ortografeyes
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
Omofoneye possibe
Categoreyes :
- Mots do walon
- Walon
- Mots do walon vinant do latén
- Mots do walon d' on seu pî
- Sustantifs do walon
- Sustantifs do walon ki n' candjèt nén å pluriyal
- Mots do walon avou des ratourneures
- Mots do walon do minme sourdant k' on mot d' l' itålyin
- Mots do walon do minme sourdant k' on mot do roumin
- Mots do walon do minme sourdant k' on mot d' l' espagnol
- Mots do walon do minme sourdant k' on mot do portuguès
- Adviebes do walon
- Mots nén candjåves
- Mots ki sont dins Ene båke so les bwès d' l' Årdene
- Mots ki l' rifondowe est dins Ene båke so les bwès d' l' Årdene
- Addjectifs
- Addjectifs do walon ki l' omrin et l' femrin sont pareys
- Addjectifs purade eployîs a môde sudjetrece