bidon
Apparence
Loukîz a : bidons
Etimolodjeye
[candjî]Bodje norwès "bida" (posson) pal voye do normand.
Prononçaedje
[candjî]- AFE :
- diferins prononçaedjes : /bidɔ̃/ /bœdɔ̃/ /bidã/
- prononçaedje zero-cnoxheu : /bidɔ̃/
- Ricepeures : bi·don
Sustantif
[candjî]| singulî | pluriyal |
|---|---|
| bidon | bidons |
bidon omrin
- ristopåve hena d' fier, d' aluminiom, di plastike, po poirter evoye di l' aiwe, do laecea, do cafè, di l' essince evnd..
- Li laitreye nos dna a tchaeconk deus bidons d' aluminiom.
- I t' fåreut on bidon d' 25 lites po tcheryî a l' essince do Lussimbork.
- Houkîz m' don,
Vs savoz m' no
Mi bidon
Est d' aplomb
Mes hûfions
Sont si bons ! — Jean Bury, Joyeux rèspleus (1899), "Cantiniére di gârd-civique" (fråze rifondowe). - Do cwiter l' aisse, bråve houyeu, l' eure est vnowe,
Prindoz vos tåtes et vosse bidon d' cafè,
Coroz sol pas, les toumêyes sont metowes,
L' abarin vs houke po saetchî les takets. — Jean Dessard, D'ine cohe so l'aute, 1939, p.71, On-z-atèle li hèrna (1935) (fråze rifondowe).
- (no d’ contnou) çou k' i gn a dvins.
- Rapoirtez m' on bidon d' aiwe del fontinne.
- Il a bevou tot s' bidon d' cafè.
- (pus sovint eployî å pluriyal) schiele (sacwè k' on magne didins u fé a magnî dvins, k' on rlave après ene eurêye).
- Il aveut metou on cindrén d' cotonete, et i stierdeut les bidons — Félicien Barry (fråze rifondowe).
- tolminme ké hena.
- Les bidons d' keuve estént evoyîs di Dinant disk' a totavå l' Urope, eyet l' no d' "dinandreye" a divnou eternåcionå.
- sacwè k' on magne ådfoû di s' måjhon, a l' ovraedje.
- On s' a fotou sol bidon come troes afamés tchéns d' barakî k' årént atrapé èn oxhea, et l' lård avou — Yvon Laurent (fråze rifondowe).
- sacwè pus grosse ki çou k' on ratindeut.
- Po on côp k' i daléve prinde on gros pexhon ! (...) Ké bidon ! Il a falou on bon moumint po cachî a sôrti l' pôve biesse wôr di l' aiwe — Jean Goffart, Dji m’ lome Mèliye (fråze rifondowe).
Ratourneures
[candjî]Mots d’ aplacaedje
[candjî]Sinonimeye
[candjî]- gros hena d' fier, aluminiom, plastike : djusse, canistea
- sacwè po fé a magnî dvins ou po magnî :
Loukîz a : « schiele » - sacwè k' on magne ådfoû di s' måjhon, a l' ovraedje : briket, marinde
- grosse sacwè : biesse
Rilomêye do mot
[candjî]Li mot dins on tite di live, di gazete, di soce, di marke
- Prumî bidon : novele da Louis Lecomte (1943)
Sipårdaedje do mot
[candjî]- (sinse di schiele et d' amagnî) : w. do Coûtchant
Ortografeyes
[candjî]Ratournaedjes
[candjî]gros ristopåve hena d' fier, d' aliminiom, di plastike
Prononçaedje
[candjî]- AFE :
- diferins prononçaedjes : /bidɔ̃/ /bidoŋ/
- prononçaedje zero-cnoxheu : /bidɔ̃/
Sustantif
[candjî]| singulî | pluriyal |
|---|---|
| bidon | bidons |
bidon omrin
- djusse di fier, d' aluminiom, evnd.
- sacwè ki n' est nén l' veur (coye, minte, mintreye).
- C’est du bidon ton excuse
- (Vos escuzes, c' est totes coyes; ... c' est totès mintes; ... c' est del mintreye).
- C’est du bidon ton excuse
- gros vinte (bodene, bidinne).
- Fais attention, tu commences à avoir du bidon mon garçon !
- (Waite a twè, valet, to cminçreus rade a-z atraper del bodene; ... ene grosse bidinne).
- Fais attention, tu commences à avoir du bidon mon garçon !
Addjectif
[candjî]bidon omrin et femrin (come addjectif djondrece, todi metou padrî l’ no)
- ki n' est nén vraiy, ki n' våt rén.
- Un chic fou, ces étymologies bidon (Amélie Nothomb, Hygiène de l’assassin, 1992))
- Ene miete grandiveuses, ces etimolodjeyes di Sint-Nicolai la.
- Un chic fou, ces étymologies bidon (Amélie Nothomb, Hygiène de l’assassin, 1992))
Categoreyes :
- Mots do walon
- Walon
- Mots do walon vinant do norwès
- Mots do walon di deus pîs
- Sustantifs do walon
- Motlî do walon po les nos d' contnaedje
- Sustantifs do walon ki l' pluriyal est pus corant
- Mots do walon avou des ratourneures
- Mots do Coûtchant walon
- Mots do francès
- Francès
- Sustantifs do francès
- Addjectifs do francès
- Addjectifs do francès ki l' omrin et l' femrin sont pareys
- Addjectifs do francès todi metous padrî