bouxhî
Walon (Rifondou)[candjî]

Etimolodjeye 1[candjî]
bouxhî (codjowaedje)
I. [v.s.c.]
- diner on côp.
- fé etinde on côp. Ça a bouxhî come on côp d' fizik.
- Avoz oyu l’ tonwâre ?
Ça bouche co fameûsemint !
Waîtoz lès-alumwâres !
— Chantal Denis.
- bouxhî a l' ouxh : diner des côps so èn ouxh po dmander a-z intrer.
- bouxhî les tchambes°. :
- Avoz oyu l’ tonwâre ?
II. bouxhî so [v.c.n.d.] diner des côps a.
- Trop malåde po mète mi pèneûse narène
Al cwahante bîhe qui m’bouh’reût so l’costé,
Dji n’vou nin portant qu’on dèye qui m’vèye pène
Brogne ås deûs Walons qu’on vint dè flotch’ter
— Émile Wiket, Fruzions d' cour, p.83.
- Trop malåde po mète mi pèneûse narène
- bouxhî so traze ans : esse e l' anêye k' on-z årè traze ans.
- bouxhî sol clå : ridire mwints côps li minme sacwè. F. insister.
- (viebe å coplemint) aler pus lon ki.
- Tot m' vèyant, m' fème hape lès grands frissons!
Mins mâgré totes ses ruk'mandâcions,
L' compteûr bouhe lès carante tot dè long!
— Camille Gaspard.
- Tot m' vèyant, m' fème hape lès grands frissons!
Parintaedje[candjî]
Sinonimeye[candjî]
ramoner, striyî, ritaener, ritchener, docsiner, tarlater, plouzer, spoûsler
Loukîz a : Sinonimeye:Volêye di côps
- bardaxhî
- toker, bardouxhî.
Dizotrins mots[candjî]
Mots d’ aplacaedje[candjî]
Ratournaedjes[candjî]
Etimolodjeye 2[candjî]
Sustantif[candjî]
- (no d’ mestî)
- Prindoz on tchet, m' aveut dit Toumas l' bouxhî — Jean Lejeune di Djoupeye, Avå trîhes èt bwès, p. 88 (fråze rifondowe).
E cisse pådje ci, n’ a co pont d’ definixha pol mot. El pôrîz radjouter, s’ i vs plait ? Come çoula, l’ årtike rissereut d’ adrame.
E cisse pådje ci, n’ a pont d’ ratournaedje pol mot. El pôrîz radjouter, s’ i vs plait ? Come çoula, l’ årtike rissereut d’ adrame.