cori
Walon (Rifondou)[candjî]
Etimolodjeye[candjî]
Tayon-bodje latén « cŭrrĕre » (« currere ») (minme sinse); çou ki dene on mot avou l’ cawete d’ infinitif « -i » des viebes.
Prononçaedje[candjî]
- AFE :
- diferins prononçaedjes : /kɔ.ˈʀi/ /kɔ.ˈʀy/ /ku.ˈʀi/ /ku.ˈʀy/ (oyon O.OU)
- prononçaedje zero-cnoxheu : /kɔ.ˈˈʀi/
- Ricepeures : co·ri
Viebe[candjî]
Djin et tins | Codjowa |
---|---|
Cåzant Ind. pr. (dji, dj’) | cour |
Atôtchî(s) Ind. pr. (vos, vs) | coroz |
Cåzants Ind. pr. (nos, ns) | corans |
Rwaitants Ind. pr., nam. (i/il, ele/elle) | cournut |
Cåzant Ind. fut. (dji, dj’) | courrè |
Cåzant D.I.E. (dji, dj’) | coreu |
Cåzant Suddj. pr. (ki dji, dj’) | coure |
pårt. erirece (dj’ a, vos av) | corou |
- (v. sins coplemint) fé aler raddimint ses djambes, po-z aler pus vite, tot djåzant d’ djins et d’ biesses.
- I court pus rade ki twè.
- (v. sins coplemint) endaler sins sawè wice, tot djåzant di pinsêyes.
- Cwand vént l’ alnute, et k’ e m’ coulêye li dseulance mi sieve di shuveu, dji leye cori totes mes pinsêyes ; mes pôvès pinsêyes di tuzeu. — Louis Lagauche (fråze rifondowe).
- (v. sins coplemint) aler so valêye, tot djåzant d’ l’ aiwe, u d’ on likide.
- Dj’ a l’ nez ki court et mes pîs ki sintèt : ça n’ mi va nén ; dj’ a l’ creva.
- (v. sins coplemint) piede di l’ aiwe, tot djåzant d’ on plafoné meur, d’ ene måjhire di rotche ; piede si intche tot djåzant d’ on bik.
- Gn a on croyon-bik k’ a corou dins m’ ploumî.
- (viebe å coplemint) roter so tos (les tchmins).
- I court les voyes come haicheu.
- Après aveur viké treus samwinnes e l' Årdene a cori les tiers e les vås— Louis Lagauche, "Prindoz vosse bordon" (1937), p. 33 (fråze rifondowe).
- (v. å coplemint nén direk) cori après :
- cori po ratraper.
- aler vey totes (les femes), tos (les omes).
- I court après les femes des ôtes.
- ((viebe å prono)) dins les ratourneures si cori foû d’ lu u si cori les djambes foû do cou : cori rade.
- Les deus vîs s’ corèt tot foû d’ zels sins saveur apicî l’ åwe. — François Duysinx (fråze rifondowe).
- (v. sins djin) passer.
- I court co portant on pô d’ air, dins l’ tcholeur, s’ on trouve ene boune plaece. — Maggy Frisée (fråze rifondowe).
Ratourneures[candjî]
- cori come on live / cori come ene bixhe / cori come on disraté : cori rade.
- cori buzete
- dji t’ rårè sins cori : onk (ene) ki vs a djouwé ene kénte, et k’ årè co dandjî d’ vos.
- sins lon cori u divant lon cori : bénrade.
- cori on risse : prinde on risse.
- Dji n’ cour nou risse ki dji m’ fwaiye magnî.
- dji n’ cour nén après : dji n’ inme nén d’ trop (èn amagnî).
Parintaedje[candjî]
(minme sourdant etimolodjike)
Mots d’ aplacaedje[candjî]
Sinonimeye[candjî]
- (piede di l’ aiwe, d’ on meur) : braire, goter, sûner
- (cori après les femes, les omes) : tourner åtoû
Pwaire minimom[candjî]
- corî (letes evoyeyes pal posse)
Ortografeyes[candjî]
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
Ratournaedjes[candjî]
fé aler raddimint ses djambes, po-z aler pus vite
aler so valêye, tot djåzant d’ l’ aiwe
si cori les djambes foû do cou
Francès : prendre ses jambes à son cou (fr)
cori come on live, evnd
Francès : courir ventre à terre (fr)
dji n’ cour nén après
Francès : ça ne me goûte pas