Aller au contenu

toumer

Èn årtike di Wiccionaire.

Etimolodjeye

[candjî]

Tayon-bodje vî francike « tûmon* » fé des "couperous", adon racuzinåve avou l' vî lingaedje d’ oyi « tumer ».

Prononçaedje

[candjî]

Viebe

[candjî]
Djin et tins Codjowa
Cåzant Ind. pr. (dji, dj’) tome
Atôtchî(s) Ind. pr. (vos, vs) toumez
Cåzants Ind. pr. (nos, ns) toumans
Rwaitants Ind. pr., nam. (i/il, ele/elle) toumnut
Cåzant Ind. fut. (dji, dj’) toumrè
Cåzant D.I.E. (dji, dj’) touméve
Cåzant Suddj. pr. (ki dji, dj’) tome
pårt. erirece (dj’ a, vos av) toumé
Ôtes codjowaedjes come alouwer

toumer

  1. (v. sins coplemint) tchaire dal copete.
    • Toumer al valêye d' ene finiesse, djus d' ene schåle. Motî Forir (fråze rifondowe).
    • Onk a kî troes doets dzeu l' narene
      Esteut crexhou ene pwaire di coines,
      Ni meta k' on pô d' aiwe so s' front
      Et ses coines toumît e poujhon. Lambert de Ryckman (fråze rifondowe).
    • Rade, il ont gripé dssus po lyi rceper ses coxhes,
      et les hepes atakèt. Li crestea si påjhûle
      si rimplixh d' on grand brut. On-z ôt croxhî les bwès
      ki s' froxhèt tot toumant so les bouxhons spatés. Henri Simon (fråze rifondowe).
    • On djoû, li ptit tchén a hoplé sol tåve, a gordé l’ kénket k’ a toumé, et l’ petrole a prins feu. Émile Pècheur (fråze rifondowe).
  2. (v. sins coplemint) si taper djus tot djåzant d' ene sacwè k' est dresseye.
    • Toumer al tere. Motî Forir (fråze rifondowe).
    • Tote si veye, l' ome
      N' porè sovint
      Ki l' djemixhmint
      Do bodje ki tome. Louis Lagauche, "Les belès-eures" (1928), p. 116 (fråze rifondowe).
  3. si rtrover d’ astcheyance dins.
    • I n a tofer des bounès paroles ki toumèt dvins des ptitès orayes, d’ efants ki rdjåzront motoit on djoû walon Marcel Slangen (fråze rifondowe).
  4. (v. sins coplemint) end awè a s’ tchedje.
    • Del nute, cwand toumèt do fé
      Leu faccion dvant l' Måjhon d' veye
      I s' edoirmèt so les grés
      On ls a veyou pus d' ene feye
      S' i vént a ploure ou k' i fwaiye froed
      I moussèt el coûrtigår
      I s' edoirmèt dvant l' feu. François Barillié, divins Li camarad′ dè l'joie, 1852 (fråze rifondowe).
  5. (v. sins coplemint) (mot d' texheu) rider trop al tere tot djåzant d' ene cote, d' ene marone.
    • Mi cote ki tome, djel va rateler. Motî Forir (fråze rifondowe). #* On vneut di disteler les tchvås cwand fala les rateler sol côp. Motî Forir (fråze rifondowe).
  6. (viebe å coplemint) (avou on pårticipe erirece ou èn addjectif) : divni tot d' on côp.
    • Cwand i m’ vént do toumer sins exhowe,
      Dj’ endè va l’ tiesse baxhowe
      Avou mes screts-mawets,
      Fé ene tournêye e bwès. Jules Claskin, « Airs di flûte et autres poèmes wallons », édition critique de Maurice Piron, 1956, « Anôy’mint », 1925, p.40 (fråze rifondowe).
    • L' ome ås poûssires esteut i a l' awaite padrî ene håye ? (...) Todi nd est i ki nosse capon touma-st edoirmou d' on plin côp Jean-Denys Boussart (fråze rifondowe).
  7. (v. sins coplemint) si distaetchî al tere.
    • Tos ses dints sont toumés. Modele:-rif
    • Les coines des ciers toumèt tos ls ans mins les cenes des dins et des renes ni tcheyèt nén.
  8. (v. sins djin) ariver.
  9. (v. sins coplemint) acsure.
    • Schoûtez, mi efant,
      Si ene tote pitite crawêye pondeure,
      Vis endè fwait dedja tant vey,
      Djudjîz, å cour ki vos ctaeyîz,
      Kibén vosse fritche doet toumer deure ! Martin Lejeune, "Œuvres lyriques du poète Martin Lejeune" p. 105, "L’amour atrape lu pètche" (fråze rifondowe).
  10. (v. sins coplemint) ariver tot djåzant del brune, del nute.
    • Li nute ki tome. Motî Forir (fråze rifondowe).
    • I s' fwait tård. Li djoû tome. Martin Lejeune, “ Œuvres lyriques du poète Martin Lejeune” p.144, « Bébé rèy ås andjes » (fråze rifondowe).
    • Cwand l’ brune touméve, vijhéns, vijhenes,
      S’ ashiyént sol baye, tot copinant. Joseph Vrindts, ”Vîx Lîge” (1901), p.42, “Li Plèce Grétry” (fråze rifondowe).
  11. (v. sins coplemint) (cronolodjeye) ariver tot djåzant d' on djoû d' ene anêye.
    • Cwand l' Noyé tome e vénrdi, on pout magnî del tchå. Motî Forir (fråze rifondowe).
  12. (v. sins coplemint) (mot d’ meteyo) baxhî, spiter evoye (tot djåzant do vint).
  13. (v. sins djin) vini djus tot djåzant d' plouve, d' nivaye, d' brouweur.
    • I tome del plouve, del nivaye. Motî Forir (fråze rifondowe).
    • Mins cwand les foyes si racoirnît, ki l' waerglaece touma åtoû d' zels, e s' lét d' linne di moton ossu blanke k' ene nivaye, Foyete si stinda, cligna ses påpires et pårta po l' ôte monde. Joseph Vrindts, « Li pope d'Anvers » (1896), p.61 (fråze rifondowe).
    • I tome ene bleuwe brouweur, ene måhaiteye tcholeur. Jules Claskin, « Airs di flûte et autres poèmes wallons », édition critique de Maurice Piron, 1956, « Candj’mint d’ tins », 1912, p.22 (fråze rifondowe).
    • Djan va drovi l’ ouxh Djanete si mostere, blanke come ene essevleye, el nivaye ki tome. Joseph Mignolet, « Li Vwè dè Clokî, 1926, p.27 (fråze rifondowe).
  14. (v. å coplemint nén direk eployî avou li dvancete « a ») obtini, atoumer a.
    • Estoz vs toumé al måjhone ? Motî Forir (fråze rifondowe).
  15. (v. å coplemint nén direk eployî avou li dvancete « a ») esse, diveur fé ene sacwè pa s' destinêye.
    • Cial, i n’ ont k’ a responde : « Dji nel frè pus », cwand on les atowe pask’ il ont toumé a cori po siervi les deus mwaisses ; « åmen » cwand on lzî fote ene boufe al djaive ; « gråces » cwand les ôtes reupièt. Arthur Xhignesse, « Boule-di-Gôme », 1912, p.10 (fråze rifondowe).
  16. (v. å coplemint nén direk eployî avou li dvancete « so ») rescontrer d’ atoumance.
    • Toumer sol coir a ene sakî. Motî Forir (fråze rifondowe).
    • Awè, i nos fåt fiesti nos djins. Ni metoz nén l’ cene k’ est schårdêye, savoz ; si madame Mencheur touméve måye dissus, ele freut co des råtchåds. Henri Simon, « Li Neûre Poye » 1889, (eplaidaedje da Jean Haust di 1936), p.81 (fråze rifondowe).
    • Ca l' djoû des acoirdances si dj' tome måy sol napea
      Djel towe ! Et si dj' mintixh, k' on m' rissaetche li bateme ! Louis Lagauche, "Mayon" (1923), p. 44 (fråze rifondowe).
    • Çoula n' m' ala k' trop djusse
      Ca dj' touma, no di no
      So ene viye princesse rûsse...
      Di cint kilos ... pol moens!
      Camille Gaspard.
    • Al Nouve-veye, å dierin tournant del rote, i toumît so ene martchande di laecea ki tcheryive so Serè. Arthur Xhignesse (fråze rifondowe).
    • Dins les bindes d' imådjes walones, vos toumez so on vî tchenå do Cinte avou li scluze et li ptite guerite do wårdeu Lucyin Mahin.
  17. (v. å coplemint nén direk eployî avou li dvancete « di ») haper on må.
    • Seur k’ i vont toumer d’ on må,
      Les macreas ki l’ diåle kihere
      Tot m’ oyant båjhî mi cmere. Jules Claskin, « Airs di flûte et autres poèmes wallons », édition critique de Maurice Piron, 1956, « Eloviné », 1922, p.61 (fråze rifondowe).
  18. (v. å coplemint nén direk eployî avou li dvancete « e ») tourner a ene sacwè d' mwais.
    • Vos soris a 250 francs, c’ est del rigolåde. Après deus moes, ele toumèt e rak. Båze di dnêyes di l’ Årdene nonnrece (fråze rifondowe).
    • C’ e-st a lu k’ ele dijheut ses poennes,
      Ses djoyes, ses sondjes, ses anoymints ;
      Cwand s’ cour touméve el languidône,
      La k’ ele trovéve l’ ecoraedjmint. Martin Lejeune, “Œuvres lyriques du poète Martin Lejeune” p.184, « Lu lîve du mèsse dèl grand-mêre » (fråze rifondowe).
  19. (v. å coplemint nén direk eployî avou li dvancete « dins », « divins ») tårdjî dvins des cayets pô ahessûles.
    • Après on cwårt d' eure, li pretcheu touma dvins des anoyantès rdites.
  20. (v. å coplemint nén direk eployî avou li dvancete « dins », « divins ») si ritrover dvins ene mwaijhe sitouwåcion.
    Ene fråze d’ egzimpe est co a radjouter.

Ratourneures

[candjî]
  1. bén toumer / må toumer
    • C’ est bén toumé ki nos l’ rescontrans cial. Henri Simon, « Sètche, i bètche » 1889, (eplaidaedje da Jean Haust e 1936), p.37 (fråze rifondowe).
  2. leyî toumer
    • I lyi a leyî toumer s' bordon sol tiesse. Motî Forir (fråze rifondowe).
    • Des volêyes di colons si leyèt toumer so m' boket d' tere. Motî Forir (fråze rifondowe).
  3. toumer a bokets
  4. toumer a l’ aiwe
  5. toumer a schate di
  6. toumer d’ acoird
    • Avizant on voyèdjeû qui s'aprèpîve, èwalpé è s' mantê, l'ont toumé d'acwérd so l' fêt' qui l' ci qu'avinreût l' prumî a lî fé wèster s' mantê, sèreût loukî come èstant l' pus fwért di zèls deûs. w:Li bijhe et l’ solea (fåve do vî vî tins (Lidje).
  7. toumer deur.
    • C’ e-st ene sacwè ki m’ a toumé deur, savoz Janete ? Henri Simon, « Janète » 1911, (eplaidaedje da Jean Haust di 1936), p.137 (fråze rifondowe).
  8. toumer d’ on boigne so èn aveule
  9. toumer djus d’ pî : esse rwiné.
    • Dj' ô bén: c' est onk toumé djus d' pî Gåre li gåre cwand serè rnouri (dins "Simon li Scrinî"). F. être en faillite.
  10. pout-må a toumé e l’ aiwe
  11. toumer båbe a båbe
  12. toumer a court.
    • Et si n' toumèt-ele måy a court
      Asteure k' ele si rtrovèt sol boure,
      Les båsheles
      Camille Gaspard (fråze rifondowe).
  13. toumer des nûlêyes
  14. toumer di s’ maclote
  15. toumer do cir
  16. toumer do må d’ sint : fé ene crise d' epilepseye.
  17. toumer do sôrt : esse acsegnî pal sôrt.
  18. toumer e schô di s’ mame
  19. toumer evoye di rire
  20. toumer flåwe
  21. toumer påmé
    • Epoirtêye på sdårniyon, ele touma flåwe so les tinrès yebes, les ouys drovous sol sitoelî coleur di måvlete André Gauditiaubois (fråze rifondowe).
  22. toumer plat come ene vôte
  23. toumer l’ cou e boure
  24. toumer malåde.
  25. toumer e pane.
  26. toumer roed bleu sot : divni amoureus.
    • C’ est èn ome bén moussî ki tome e pane avou s'-t oto, e plin mitan del tchampagne : i leve li capot et cmince a rawaitî e moteur cwand il etind ene vwès ki dit « Ça doet esse les boudjiyes ! » André Mottet (fråze rifondowe).
    • Elle aveut-st ataké a dvoircî d' si ome et vola les beas sondjes revolés et l' lursete mascråwêye; tot a l' diloujhe, elle endè touma malåde Jean-Pierre Dumont (fråze rifondowe).
  27. toumer e-n ene blesse.
  28. toumer tot long stindou
  29. ça n' a nén toumé dins l' oraye d' on sourd
  30. si ça tome : si c' est insi d' astcheyance.

Parintaedje

[candjî]

Mots d’ aplacaedje

[candjî]

Sinonimeye

[candjî]
tos les sinses
vini djus dal copete, sovint tot s' froxhant
tot djåzant d' ene sacwè ki vént d' astcheyance

Mots vijhéns

[candjî]

Notule d’ uzaedje

[candjî]

Li viebe est spårdou avå l' payis d' Lidje et l' Årdene bijhrece. On dit-st alieurs « tchaire ».

Ortografeyes

[candjî]
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :

Sipårdaedje do mot

[candjî]

w. do Levant, Basse Årdene

Ratournaedjes

[candjî]
vini djus Loukîz a : tchaire
ariver
tot djåzant d' plouve, di brouheure
toumer so
toumer a
toumer (esse, diveur fé ene sacwè pa s' destinêye)